新学期开始了,博士生英语实验班也如期开班。
上学期期末,他们以模拟国际学术聚会会议的形式,完成了课程的阶段性考核。博士生们作为与会人员站上讲台,用流利的英语分享了自己的科研结果。“聚会会议”由学生自己主持,老师们则担任评委,对学生进行提问和点评。通过这样的形式,既考察了学生的学术能力,也考验了他们的英语表达能力。

學生主持模擬國際學術會議
英語教師+專業教師,讓英語真正成爲學生的科研工具
“博士生英语”是我校的一门传统课程,也是面对博一同学的一门基础课程。
最开始的时候,这门课程主要给学生讲传统英语文学,结果学生往往是为了学而学,并不能将其应用于自己的科研和事情中,也提不起学习的兴趣。
2015年,外国语学院开始着手对这门课程进行革新,希望将英语与学生的科研特别是专业论文写作相连接,发挥英语教学在人才培养中的支撑作用。但由于是大班教学,学生往往来源于差异的学院,专业的针对性仍然不强。
2021年,研究生院进一步推动“博士生英语”教学的革新试点,为盘算机学院、信通学院和自动化学院组建了四个博士生英语实验班,以提升博士生的“学术输出能力”为目标打造“博士生英语2.0版本”。
实验班进行小班教学,每个班不凌驾35人。凭据报名人数,在盘算机学院开设了两个班,信通和自动化各开设了一个班,每个班都配备英语教师和专业教师联合职教,致力于语言教学和专业学习深度融合,培养学生用英语进行文献阅读、口头陈述和论文写作的能力,提高博士生的国际交流能力。
外国语学院对于课程革新也给予了鼎力大举支持,由胡杰辉教授、李京南教授、李慧辉教授、林何副教授、高照副教授、邢青老师等6位老师组成的课程组,在原来“博士生英语”教学纲要的基础上,经过重复讨论进行了调整,使课程内容和授课形式更适合试验班。

这样的实验班到底利益在哪里?
李慧辉和林何认为,针对各个学院开设专门的班级,可以让课程内容更有针对性,同学们作为“同行”,在课堂上就自己的研究偏向可以相互学习、相互交流。而英语老师和专业老师联合执教,可以让语言的学习更好地跟专业相融合,将英语真正酿成同学们能够使用的科研工具,让学生在科研门路上走得更远。
而加入课堂的学生认为,这样的课程不仅能提升国际学术交流能力,还可以通过跟同学的交流,加深对本行业各个研究领域的认识,发现自己科研进度的差距。
循序漸進部署課程任務,實現“聽說讀寫”全套練習
有了明确的课程目标,那具体课程如何来开展?
课程组老师们认为,培养学生的国际学术交流能力应该是全方位的,不仅要听得懂、能阅读,还要能开口说,会写规范化的国际期刊论文。
由于这门课程是分两学期完成,每学期30课时。李慧辉和林何把第一学期的重点放在了“听”“说”和“读”上,而“写”的部门则主要由第二学期来完成。
去年9月,课程一开始,他们便要求每一位同学提交一段英语朗读的音频,了解每小我私家的英语口语水平。同时,他们会在课堂上给各人开展破冰运动,要求各人用英语做自我介绍。“刚开始的时候,有许多同学都有点紧张,感受不知道说什么好。这时候我们就发现,虽然许多同学听的能力和阅读能力还可以,但说的能力是明显的短板。” 李慧辉说。
在授课历程中,他们也注重调动同学们的自主性,勉励同学们积极回覆课堂问题。同时,在教学相关知识点时,他们还会让同学们站上讲台,做“小老师”,给其他同学教学知识点。好比,在做复盘教学时,李慧辉拿出了一个李开复当年所作的一个“如何做演讲”的PPT,让同学们分成差异的小组,选择这个PPT里面差异的版块,并加以富厚,然后在课堂上来给同学们讲“怎么做演讲”。

學生做課堂彙報
信通学院2021级博士生张强和组员一起,给同学们解说了他们对PPT陈诉结构的整体理解,认为好的PPT应该清楚地分为opening、body 和ending三部门,同时分享了每个部门应该如何写。另有些组的同学从网上找来了视频和音频,进行了越发生动的解说。
李慧辉说,凭据上世纪六十年代美国教育学家的一项研究,如果学生只听老师讲,24小时后,只能记着5%,但如果能把已学的知识教给别人,就可以掌握90%。因此,她希望学生在课堂上有更多的主动权。
在上学期的课程中,李慧辉和林何还给学生部署了两次跟自己的研究进展相结合的汇报。盘算机学院2021级博士生刘颖说,老师在上第一节课的时候,就让各人与导师商议好选题,并提交研究选题陈诉,这让各人一开始就明晰了自己的研究偏向。在课程中期,同学们需要结合自己的研究偏向进行一次经典文献推介的口头陈诉,而在期末的时候,还要进行一次研究进展的口头陈诉。这两次陈诉,都是以“国际学术聚会会议”的形式进行,他们会邀请外国语学院老师和专业老师一起,就同学们的陈诉内容、结构、PPT制作、演讲规范、语言使用等方面进行评点,指出不足,并提供革新建议。
刘颖的研究偏向是深度脉冲神经网络,在第一次做经典论文推介的口头陈诉时,因为对自己的英语不自信,感受很是紧张。而第二次作研究进展陈诉的时候,她花了一周的时间精心设计,调整汇报内容、结构,并在课下多次与老师相同,明晰逻辑思路,确定汇报焦点。结果第二次汇报,她明显觉得自己从容了许多。“这门课程给我们提供了真实场景演练的时机,还提高了我们在专业中应用英语的能力,对我们来说一次很好的锻炼。” 她说。
而這學期,李慧輝和林何給同學們部署的主要任務則是“讀”和“寫”。他們希望在課程結束時,同學們能夠寫作出一篇國際會議論文的初稿。“我們的課程不是爲了學習英語知識,而是把它視爲一種能力,讓各人在用中學,助力各人成爲具備從事英語國際學術期刊論文寫作能力的科研人才。”
全情投入、耐心引導,讓學生感覺“有收獲”“有進步”
李慧辉从事英语教学30余年。她说,自己喜欢讲台,喜欢教师这份职业。对于教学,她也总是全情投入。在摸清班上同学英语水平后,她组织了英语兴趣小组,抽出单独的时间给基础较差的同学“开小灶”。为了上好博士生英语的课程,她还需要对同学们的专业进行了解和学习。“要做大量的作业,阅读许多的paper”,但是她却甘之如饴。
一学期下来,同学们都感受“有进步”“收获很大”。
刘颖说:“我之前一直畏惧在民众场所讲英语,现在通过一学期的学习,可以在全班同学面前高声地讲,这对于我来说是一个比力大的进步。而且,我还在课堂上还学到了一些演讲技巧,这些对于我们来说都很是有用。”
张强说:“我觉得这个课很重要,在课堂上模拟国际聚会会议口头陈诉,相当于给了我们多次练习的时机,提高了我们国际交往的本事。而且通过英语老师在英语技巧上的指导和专业老师在专业上的指导,感受收获很大。”
而李慧輝認爲,這並不是她一個人的功勞。“實驗班的順利開展,要得益于研究生院和學院的鼎力大举推動,以及做了好的頂層設計。同時,專業老師們也爲此支付了许多的心血。”


老師們擔任模擬國際學術會議評委
在上學期學生的口頭報告中,授課老師們還邀請了信通學院江甯教授、姚佰承教授、張偉利教授,計算機學院趙志爲副教授,生命學院的孟春教授、劉建魁教授,基礎研究院的張妍甯教授等來擔任專業評委。各人除了給同學們提出改進的意見,也對這種形式的博士生英語課堂連連稱贊。“把英語課堂和專業學習糅合在一起,除了能夠鍛煉學生的口頭陳述能力,還可以激勵學生閱讀英文專業文獻,鍛煉學生的科研思維能力,爲後續的論文撰寫打下堅實基礎。希望我們學院也能盡快引入這門課程!”孟春說。